A RARE CHINESE RHINOCEROS HORN ‘PINE TREE’ LIBATION CUP, QING DYNASTY, LATE 17TH/EARLY 18TH CENTURY


The horn of dark toffee tone with amber highlights, naturalistically carved as a gnarled trunk of an ancient pine tree, a pierced branch forming the handle, applied Sotheby’s New York paper label, inscribed 138Height: 7cm Diameter: 12cmWeight: 174gThe subject matter of the pine tree was favoured by the Chinese scholar-literati who saw it as the symbol of longevity and unyielding character.此件蒼松紋犀角杯最得文人雅士之喜愛,蒼松象徵文人雅士的風骨與品格,是不可多得的文房雅器。PROPERTY FROM THE DIANA M. STAINOW COLLECTION (1926 - 2019) Please note lots 16 – 54, Stainow Collection to be sold at no reserve清注意拍品16 號至54號 斯坦諾收藏 均為無底價起拍 DIANA M. STAINOW 收藏 私人財產(1926-2019)Originally a native of Boston, in her youth she studied painting and drawing at the School of the Museum of Fine Arts, Boston. In 1954, she married Gregory Stainow and had three children, where they lived in Paris until their divorce in 1979. After some ‘itinerant’ years where she lived amongst other places London, Paris and Hong Kong, she devoted herself to collecting art, writing, further travel and family. As an artist she travelled the world bringing home treasures to incorporate into her paintings, with a particular interest in non-Western Culture, particularly Chinese and Celtic art.(An extract taken from The Boston Globe 19th October 2019.) 黛安娜 斯坦諾 波士頓人,年輕時曾在波士頓美術博物館學院學習繪畫. 1954 年,她與格雷戈里· 斯泰諾結婚,育有三個孩子,後來居住在巴黎,直到 1979 年離婚,在倫敦.巴黎和香港等地都有 居所,由於對藝術的熱愛 她致力於收藏藝術品,寫作,以及熱愛旅行和家庭.作為一名藝術家,她周遊世界,將所見所藏珍寶 融入她的畫作 中,同時也對非西方文化特別感興趣,尤其是對中國和凱爾特藝術.居所,由於對藝術的熱愛 她致力於收藏藝術品、寫作,以及熱 愛旅行和家庭。作為一名藝術家,她周遊世界,將所見所藏珍寶融入她的畫作中,同時也對非西方文化特別感興趣,尤其是對 中國和凱爾特藝術。 For further cups in this group see one in the British Museum, London, included in Derek Gilman, ‘A source of Rhinoceros Horn cups in the late Ming Dynasty’, Orientations, December 1984, p.12. fig.4; another from the collection Dr Ip Yee, published by Dr Ip Yee, ‘Chinese Rhinoceros Horn Carvings’, International Asian Antiques Fair, Hong Kong, 1982, p.40, pl.38; and another from the collection of Thomas Fok, Connoisseurship of Rhinoceros Horn Carving in China, Hong Kong, 1999, pl.160.類似蒼松紋犀角杯見大英博物館館藏,著錄於Derek Gilman 《晚明時期的犀角杯收藏》 1984,圖4 ,頁12;葉義醫生收藏,著錄於《中國犀角雕刻》香港,1982,圖38,頁40;霍滿堂著《中國犀角雕刻珍賞》,香港,1999,頁160。For a comparable cup from the Collection of Edward T. Chow and Franklin Chow, see Sotheby’s Hong Kong, 8th April 2011, lot 2712. Sold again at Sotheby’s Hong Kong, see Important Chinese Art, 3rd April 2018, lot 3652.另一相似犀角杯見仇炎之,仇大雄父子珍藏犀角雕刻,分別售於2011年4月8日香港蘇富比拍品 2712號,2018年4月3日香港蘇富比拍品3652號。TO BE SOLD WITHOUT RESERVE無底價起拍Prospective purchasers are advised that several countries prohibit the importation of property containing materials from endangered species, including but not limited to coral, ivory, rhinoceros horn and tortoiseshell. Accordingly, prospective purchasers should familiarise themselves with relevant customs regulations prior to bidding if they intend to import this lot into another country.Please note that an export licence will only be granted for rhinoceros horn objects providing the hammer price meets or exceeds the value of $100 per gram of the items weight.有意購買者請注意,由於若干國家禁止進口包含瀕危物種材料的物品,包括但不限於珊瑚、象牙、犀牛角和玳瑁的物品。因此,準買家如果打算將這批商品進口到另一個國家,則應在投標前熟悉相關的海關規定。請注意,犀牛角拍品的出口許可證只有當落槌價格達到或超過每克100美元的價值時,才會頒發。Condition ReportThe cup with a dark tone, a small chip to the handle with element of pine tree foliage missing, 8mm. approx. The naturalistic quality of this carving hides the loss well. Another small loss to branch of handle and one to the interior of the cup too. Other minor blemishes due to the natural material.


SIMILAR AUCTION ITEMS
Loading...